Resumits deus articles

Resumit en òc

Vladímir Pótin que miaça de n’aperar a las armas nuclearas entà dissuadir o retiéner los Occidentaus d’ua tròp grana intervencion en Ucraïna. De hèit, las armas qu’an un ròtle important dens aqueth conflicte, sia entà’u hèr durar, sia entà acréisher la sua violéncia. Mes, se Russia a ua superioritat tecnica, non pòt pas emplegar armas quaus que sian sense risc per era medisha.

Abstract en En

Valdimir Putin is threatening to resort to nuclear weapons to deter or restrain Westerners from too much intervention in Ukraine. Weapons do indeed play an important role in this conflict, either to make it last or to increase its violence. But, if Russia has technical superiority, it cannot use any weapon without risk for itself.

Résumé en fr

Valdimir Poutine menace d’en appeler aux armes nucléaires pour dissuader ou retenir les Occidentaux d’une trop grande intervention en Ukraine. Les armes ont effectivement un rôle important dans ce conflit, soit pour le faire durer, soit pour accroitre sa violence. Mais, si la Russie a une supériorité technique, elle ne peut pas employer n’importe quelle arme sans risque pour elle-même.

Resumit en òc

La question de las frontièras es un dels motius d'entrar en guèrra mai classics. Limes roman, frontièras entre Ukraïna e Russia, Frontier dels USA, etc., l'istòria es plena de las catastròfas ligadas a aquesta question. Mas cossí justificar lo traçat d'un tal limit? Recórrer a la teoria de las “frontièras naturalas”? Pas res de mens natural qu'una frontièra. Far coïncidir los limits d'un Estat amb l'aira d'expansion d'una populacion parlant la lenga de la “nacion”? Mas las frontièras dels Estats actuals correspondon practicament pas jamai amb un limit lingüistic real... En realitat una frontièra senhala sonque lo punt ultime ont s’arrestèt una armada victoriosa. Somniam d’un jorn sense frontièras pretèxte a un massacre, mas aquel jorn arrisca d'èsser fòrça alunhat.

Abstract en En

The issue of borders is one of the most classical reasons for going to war. Roman limes, borders between Ukraine and Russia, The US frontier, etc., history is full of disasters related to this issue. But how can we justify how such lines are traced? Using the theory of “natural boundaries”? Nothing is less natural than a border! To have the boundaries of a state coincide with the expansion area of a population speaking the language of the ‘nation’? But the borders of the present states hardly ever correspond to real linguistic boundaries... In reality a border only signals the ultimate point where a victorious army had to stop. We dream of a day where borders won’t be used as a pretext for massacre, but this day may be very far away.

Résumé en fr

La question des frontières est un des motifs d'entrer en guerre les plus classiques. Limes romain, frontières entre l'Ukraine et la Russie, Frontier des USA, etc., l'histoire est pleine des catastrophes liées à cette question. Mais comment justifier le tracé d'une telle limite ? Recourir à la théorie des “frontières naturelles”? Rien de moins naturel qu'une frontière! Faire coïncider les limites d'un État avec l'aire d'expansion d'une population parlant la langue de la “nation” ? Mais les frontières des États actuels ne correspondent pratiquement jamais à une limite linguistique réelle... En réalité une frontière ne signale que le point ultime où a dû s'arrêter une armée victorieuse. On rêve d’un jour sans frontières prétexte à un massacre, mais ce jour risque d'être fort lointain.

Resumit en òc

La Guèrra de las lengas es un libre publicat en 1987 pel sociolingüista francés Louis-Jean Calvet. Son títol provocator repren la lectura marxista de la luta de las classas, en tèrmes de blòcs antagonics, e la del conflicte lingüistic. Al quite moment d’aquela publicacion, un apròchi opausat se focalizèt a pichona escala sus las interaccions verbalas e rapelèt, qu’al-delà dels gropes e de las institucions, la perpetuacion de las lengas se jòga jorn per jorn, al nivèl individual e interindividual. Los espleits de la pòstmodernitat, que lo quite Calvet seguiguèt, metèron après en evidéncia la complexitat dels procèssus à l’òbra. Ni per tot, los faits son testuts: si plan de lengas desapareisson cada jorn, es que la guèrra de las lengas continua.

Abstract en En

The War of the languages was published in 1987 by sociolinguist Louis-Jean Calvet. Its provocative title references the Marxist interpretation of class
struggle as, antagonistic blocks, applied linguistic conflict. At the time of this publication, the opposite approach has been focusing on verbal interactions
on a micro scale, reminding us that, beyond groups and institutions, language perpetuation is played out day by day, at the personal and interpersonal level. The tools of postmodernity, of which Calvet himself was a follower, have subsequently been used to highlight the complexity of the processes at work. The facts nevertheless remain unmistakable: if many languages disappear every day, it is indeed because the war of the languages is still ongoing.

Résumé en fr

La Guerre des langues a été publié en 1987 par le sociolinguiste Louis-Jean Calvet. Son titre provocateur reprend la lecture marxiste de la lutte des classes, en termes de blocs antagoniques, et celle du conflit linguistique. Au moment même de cette publication, une approche opposée s’est focalisée à micro-échelle sur les interactions verbales, rappelant qu’au-delà des groupes et des institutions, la perpétuation des langues se joue au jour le jour, au niveau personnel et interpersonnel. L’outillage de la postmodernité, que Calvet lui-même a suivi, a par la suite mis en évidence la complexité des processus à l’œuvre. Les faits sont néanmoins têtus : si de nombreuses langues disparaissent chaque  jour, c’est bien que la guerre des langues continue.

Resumit en òc

Einstein pausa la question de saber se i a un mejan de desliurar l’umanitat de la guèrra. Prepausa de considerar las relacions del dreit amb lo poder e
postula una pulsion d’òdi en los umans, especialament en las personas per qui la guèrra representa l’escasença d’aver d’avantatges materials novèls e d’augmentar lor poder personal. Freud respond que s’estima mai envisatjar las relacions del dreit e de la violéncia, mas rejunh Einstein gràcias a sa teoria de la pulsion de mòrt, la quala se fa pulsion de destruccion: l’èsser uman crei preservar sa pròpria vida en destrusent la de l’autre. En atendent que vengam pacifistas, cal promòure un desenvolopament cultural que, sense o saber, òbra contra la guèrra. Fromm, el, sosten que la destructivitat umana es pas instintiva mas de l’òrdre de la passion, coma l’amor, l’ambicion o l’aviditat.

Abstract en En

Einstein asks if there is a way to deliver humanity from war. He suggests considering the relations of law with power and postulates an impulse of
hatred in humans, especially in persons for whom war is an opportunity to obtain new material advantages and increase their personal power. Freud replies that he prefers to consider the relations of law and violence, but sides with Einstein with his theory on the death drive, which becomes the destructive impulse: human being believe they are preserving their own lives by destroying that of others. Until we become pacifists, we must promote cultural development which surreptitiously work against war. Fromm, on the other hand, maintains that human destructiveness is not instinctive but rather belongs in the category of passions, like love, ambition or greed.

Résumé en fr

Einstein pose la question de savoir s’il y a un moyen de délivrer l’humanité de la guerre. Il propose de considérer les relations du droit avec le pouvoir et
postule une pulsion de haine chez les humains, spécialement chez les personnes pour qui la guerre est l’occasion d’obtenir des avantages matériels nouveaux et d’augmenter leur pouvoir personnel. Freud répond qu’il préfère envisager les relations du droit et de la violence, mais rejoint Einstein grâce à sa théorie de la pulsion de mort, laquelle devient pulsion de destruction: l’être humain croit préserver sa propre vie en détruisant celle de l’autre. En attendant que nous devenions pacifistes, il faut promouvoir un développement culturel qui, sans le savoir, oeuvre contre la guerre. Fromm, lui, soutient que la destructivité humaine n’est pas instinctive mais de l’ordre de la passion, comme l’amour, l’ambition ou l’avidité.

Resumit en òc

La mondializacion, interdependéncia de mai en mai fòrta entre nacions dau monde, es un fenomèn a l’encòp politic, economic e manageriau. Biais
de promòure la patz entre nacions per leis uns, d’afavorizar lo desvolopament de países gigants coma China o, deman, Índia per d’autres, la mondializacion es la resulta de l’articulacion de chausidas politicas, cambiadissas segon leis epòcas, e d’estrategias d’entrepresas multinacionalas en cèrca d’economias d’escala. Fragilizada per la crisi ecologica que vivèm (desrèglament climatic, esfondrament de la biodiversitat) e lei tensions geopoliticas que capitèt pas de desamorsar, la mondializacion uei sembla sensa perspectivas claras.

Abstract en En

Globalization, the growing interdependence between nations, is a political, economic and managerial phenomenon, a means of promoting
peace for some, of fostering the development of large countries such as China or India for others. Globalization is the result of political choices, which
change with the times, and of the strategies of multinational companies in search of economies of scale. Weakened by the current environmental crisis
(climate change, collapse of biodiversity) and by the geopolitical tensions that it has not helped to alleviate, globalization offers few clear prospects today.

Résumé en fr

La mondialisation, interdépendance croissante entre les nations, est un phénomène à la fois politique, économique et managérial. Moyen de promouvoir
la paix pour les uns, de favoriser le développement de grands pays tels que la Chine ou demain l’Inde pour d’autres, la mondialisation résulte de choix politiques, changeants selon les époques, et de stratégies d’entreprises multinationales à la recherche d’économies d’échelle. Fragilisée par la crise écologique actuelle (dérèglement climatique, effondrement de la biodiversité) et par les tensions géopolitiques qu’elle n’a pas permis d’atténuer, la mondialisation aujourd’hui n’offre guère de perspectives claires.

Resumit en òc

En aquest article es presenta el corresponsal de guerra, periodista i escriptor italià Tiziano Terzani. Es fa un breu repàs dels esdeveniments més importants de la seva vida i de les diferents guerres que va cobrir com a corresponsal. Es presenten els llibres que van sorgir de les seves vivències i el que el seu punt de vista aporta a la memòria de les guerres i de la Història en general fora d’Europa, de vegades tan oblidada.

Abstract en En

This article features Italian war correspondent, journalist and writer Tiziano Terzani. He reviews the most important events of his life and the various wars he has covered. The paper also presents the books born of his experience and what his point of view brings to the memory of wars and the sometimes little known non-European history.

Résumé en fr

Cet article présente le correspondant de guerre, journaliste et écrivain italien Tiziano Terzani. Il passe en revue les évènements les plus importants de sa vie et des différentes guerres qu’il a couvertes. On y découvre aussi les livres nés de ce qu’il a vécu et ce que son point de vue apporte à la mémoire des guerres et de l’Histoire extra-européenne en général, parfois si méconnue.

Resumit en òc

Lo filme de guèrra qu’ei neishut dab lo cinèma. Atruna de propaganda o de contestacion, la soa escaduda au près deu public ne s’ei pas jamei desmentida au
briu deu temps. L’article que passa en revista los filmes mei importants deu genre e que tempta de compréner las rasons d’ua tau escaduda.

Abstract en En

The war film was born with the cinema. Whether a tool for propaganda or for protest, its success with the public has never wavered over time. This paper
reviews the most important films in the genre and tries to account for the reasons for such a success.

Résumé en fr

Le film de guerre est né avec le cinéma. Outil de propagande ou de contestation, son succès auprès du public ne s’est jamais démenti au fil du temps. L’article passe en revue les films les plus importants du genre et tente de comprendre les raisons d’un tel succès.

Resumit en òc

Que podem destriar dus tipes de musica ligada a la guèrra: la musica de las armadas (bruts de guèrra, marchas militaras, imnes...) e la musica que parla de
la guèrra (cants populars, sinfonias...). Aquesta que va exprimir l’opinion o los sentiments de personas. De mei, se las musicas exaltavan sovent lo guerrièr o
lo patriotisme, que seràn meilèu ua reflexion sus la guèrra après la Prumèra guèrra mondiau. Que serà la musica ligada a la guèrra Russia-Ucraïna?

Abstract en En

There are two distinct types of music related to war: the music of armies (war sounds, military marches, hymns...) and the music that speaks of the war
(folk songs, symphonies...). The latter would express the opinions or feelings of people. Moreover, if these musics often exalted the figure of the warrior
or patriotism, they will become instead a reflection on war after the First World War. What will the music related to the Russia-Ukraine war be like?

Résumé en fr

Nous pouvons distinguer deux sortes de musique liée à la guerre: la musique des armées (bruits de guerre, marches militaires, hymnes...) et la musique qui
parle de la guerre (chants populaires, symphonies...). Cette dernière va exprimer l’opinion ou les sentiments de personnes. De plus, si ces musiques exaltaient souvent le guerrier ou le patriotisme, elles seront plutôt des réflexions sur la guerre après la Première guerre mondiale. Que sera la musique liée à la guerre Russie-Ukraine ?

Resumit en òc

En aqueste tèxte, Bertran de Born glorifica la guèrra, que se tracte de sètis de castèls o de vilas o tanben de batalhas en la campanha. La guèrra que presenta
coma un espectacle fòrça violent –pertot de nafrats e de mòrts– li agrada mai que tot e ne tira un plaser vertadièr. D’efècte, far la guèrra es pel cavalièr un biais
d’afortir sa valor e sa superioritat sus totes los autres membres de la societat feudala; se poiriá dire tanben que pel cavalièr la guèrra es una mena d’acompliment personal. De segur, dins aquela evocacion, cal far la part de l’exageracion naturala qu’es inerenta a las òbras passionadas o polemicas.

Abstract en En

In this text, Bertran de Born celebrates war, whether it is sieges of castles or cities or pitched battles. The war, which he presents as a spectacle of incredible
violence–wounded and dead people are omnipresent–fills him with satisfaction and even gives him a certain pleasure. Indeed, war is for the knight a means
of asserting his value and superiority over all other members of feudal society; one could even say that it brings him a kind of fulfillment. Of course, in this
evocation, we must take into account the natural exaggeration that is attached to any passionate or controversial work.

Résumé en fr

Dans ce texte, Bertran de Born célèbre la guerre, qu’il s’agisse de sièges de châteaux ou de villes ou de batailles rangées. La guerre qu’il présente comme un
spectacle d’une violence inouïe – blessés et morts sont omniprésents – le remplit de satisfaction et lui procure même un plaisir certain. En effet la guerre est
pour le chevalier un moyen d’affirmer sa valeur et sa supériorité sur tous les autres membres de la société féodale; on pourrait même dire qu’elle lui apporte
une sorte d’épanouissement. Bien sûr, dans cette évocation, il faut faire la part de l’exagération naturelle qui est attachée à toute oeuvre passionnée ou polémique.